قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات جمهوری اسلامی ایران که در سال ١٣٨٧ از سوی مجلس شورای اسلامی تصویب شد به زبان انگلیسی و عربی ترجمه و منتشر شد.
گسترشنیوز : به گزارش دبیرخانه کمیسیون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات، حسین انتظامی با اعلام این خبر گفت: با توجه به سابقه و قدمت این قانون در بسیاری از کشورهای دنیا و توجه نهادهای بینالمللی به این موضوع، ضروری است به ابعاد تاثیرگذار این قانون در عرصه بینالملل نیز توجه داشته باشیم.
دبیر کمیسیون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات ادامه داد: در بسیاری از جوامع از جمله کشورهای اروپایی از ١٠٠سال پیش تا کنون در ارتباط با دسترسی آزاد به اطلاعات برنامههای خوبی به اجرا درآمده است و امروز در بیش از ١٠٠ کشور جهان قانون دسترسی آزاد به اطلاعات وجود دارد.
وی ادامه داد: بر همین اساس و به منظور آشنایی بیشتر نهادهای بینالمللی، صاحبنظران، علاقمندان و پژوهشگران فعال در این حوزه با نحوه اجرا و تحقق این قانون در کشورمان، در قدم اول ترجمه متن قانون و آییننامه اجرایی به زبان انگلیسی و عربی در دستور کار قرار گرفت.
انتظامی افزود: دسترسی آزاد به اطلاعات از فرآیندهای دموکراسی به شمار میرود و به شفافسازی و رفع فساد کمک میکند، جمهوری اسلامی نیز به عنوان یک نظام مردم سالار دینی به این موضوع توجه جدی دارد.
وی ادامه داد: حق دسترسی آزاد به اطلاعات، مصداقی روشن از حقوق شهروندی به شمار میرود که اگر چه در ایران با تاخیر اجرا شد اما ضرورت دارد تا در سایه تعامل دولت، نهادها، سازمانهای مختلف زمینه تحقق و اجرایی شدن سریع تر آن فراهم شود.
شایان ذکر است همزمان آیین نامه اجرایی ماده ٨ این قانون نیز به دو زبان انگلیسی و عربی منتشر شد