ابراهیم اسدی بشلی / کارشناس گردشگری
وجود کتابچههای راهنمای سفر، سایتهای گردشگری و نرمافزارهای گردشگری به زبانهای بینالمللی و زنده دنیا بسیار مهم است و ما باید از سالها پیش، به فکر انتشار کتابچههای سفر به چندین زبان زنده دنیا میافتادیم. اگر گردشگران خارجی درباره ایران اطلاعات کافی نداشته باشند چگونه میتوان از آنها انتظار داشت به ایران سفر کنند؟ شرط اصلی جذب گردشگران خارجی، اطلاعرسانی کافی به زبانی است که به آن تسلط دارند. یکی از مشکلات اصلی در زمینه اطلاعرسانی آن است که حتی سایت سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری نیز به زبان فارسی است و هنوز مطالب آن به زبان انگلیسی روی سایت قرار نمیگیرد در حالی که سایت این سازمان و بسیاری از سازمانهای مرتبط با گردشگری باید به چند زبان اصلی دنیا ترجمه شده و به گردشگران بینالمللی اطلاعات ارائه دهند. بخش خصوصی میتواند کتابچههای راهنمای سفر را منتشر کند، اما برای این کار باید از حمایت دولت برخوردار شود که این حمایت تاکنون وجود نداشته است. برای بخش خصوصی، نشر کتابچههای راهنمای سفر در دیگر کشورهای دنیا باید سرمایهگذاری کلان انجام دهد و اطمینان حاصل کند برگشت سرمایه خواهد داشت. به طور کلی سایتهای چندزبانه، نرمافزارها و بروشورهای گردشگری، در جذب گردشگران خارجی بسیار موثر بوده و ایجاد انگیزه میکنند. ما نیز باید از گذشته دور به فکر انتشار کتابچههای سفر و بروشورهای گردشگری به چندین زبان زنده دنیا میافتادیم. اگرچه برخی ناشران بینالمللی مانند «لونلی پلنت» چنین کتابچههایی را منتشر کردهاند، اما به نظر میرسد نشر این کتابها از سوی یک انتشارات ایرانی، میتواند ارزآوری برای کشور داشته و جذب مخاطب بیشتری به همراه داشته باشد. عکس، کلیپهای تبلیغاتی و بروشورها نیز میتواند ایران را به گردشگرانی که تاکنون هیچ اطلاعی درباره آن نداشتهاند، معرفی کند. وقتی بسیاری از گردشگران خارجی در سراسر دنیا هیچ اطلاعاتی درباره ایران ندارند نمیتوان از آنها انتظار داشت به کشور سفر کنند. شرط نخست برای جذب آنها معرفی ایران است.