مدیرکل آموزش پیشدبستانی وزارت آموزشوپرورش گفت: دوره آموزشی فشرده ۶ ماهه برای کودکان دو زبانه بدو ورود به دبستان از ابتدای سال ۹۶ به اجرا گذاشته شده است.
به گزارش پایگاه خبری گسترش به نقل از ایرنا، رخساره فضلی اظهار کرد: در این دوره ۶ ماهه از معلمان دورههای اول دبستان و یا افراد دورهدیده استفاده شده تا بچهها در کنار زبان مادری خود به زبان فارسی نیز مسلط و برای مهرماه امسال، آماده ورود به دبستان شوند.
وی بابیان اینکه تا پیشازاین کلاسهای آموزش زبان یکساله برای کودکان دو زبانه در مناطق محروم و دورافتاده اجرا میشد، افزود: از ابتدای امسال با تمهیدات در نظر گرفتهشده و برای جذب این دسته از کودکان، کلاسهای فشرده به مورد اجرا گذاشته شد.
مدیرکل آموزش پیشدبستانی وزارت آموزشوپرورش بابیان اینکه این حرکت برای اولین بار در کشور اتفاق افتاده است، یادآور شد: دوره یکساله به چند دلیل از جمله محدودیت منابع، نداشتن امکانات و دسترسی نداشتن بچهها به مناطق آموزشی و همچنین نبود نیروی انسانی، با موفقیت همراه نبود و مجموعه عوامل باعث شد کودکان از این طرح استقبال نکنند.
وی هدف از اجرای این طرح را آماده شدن کودکان برای ورود به دوره دبستان و از طرف دیگر تسلط نسبی بر زبان فارسی بهمنظور آماده شدن برای یادگیری دورههای آموزشی برشمرد و گفت: این دوره را برای بچههای دو زبانه با توجه به تغییر نگاهی که در این دوره لحاظ شد، ایجاد کردیم و از سوی دیگر خردهفرهنگها بهعنوان سرمایه ملی کشور قلمداد میشود و از همه مهمتر زبان مادری بهعنوان بخشی از هویت کودکان محسوب شده و این موارد برای آموزشوپرورش محترم شمرده میشود.
به گفته مسئولان وزارت آموزشوپرورش در سال جدید تحصیلی (۹۷ - ۹۶) افزون بر یکمیلیون و ۴۵۰ هزار دانشآموز بدو ورود به دبستان، راهی کلاسهای درس میشوند.
به گزارش ایرنا، جمعیت قابلتوجهی در مناطق مختلف ایران به زبانها و گویشهای غیرفارسی سخن میگویند که شاخصترین آنها ترکی، کردی، لری، گیلکی، مازنی، بلوچی و تاتی هستند.
فارسی بهعنوان زبان رسمی کشور، زبان دوم این افراد محسوب میشود و انطباق زبانی برای آنها بهویژه در دوران کودکی، تا حدودی زمانبر و دشوار است.
زبان اول که زبان تطبیق یا انطباق نامیده میشود در ابتدای دوران زندگی برای تطبیق با محیط فرهنگی هر فرد
شکل میگیرد و افراد جهان اطراف خود را از دریچه زبان اول میشناسند و بهطور طبیعی، بیان افکار و اندیشهها و خلاقیتهایشان به زبان اول بسیار آسانتر است.
در نظام آموزشی کشور ما، زبانآموزی کودکانی که زبان مادریشان غیر از زبان فارسی است، گاهی با مشکلاتی همراه میشود، چراکه دوران تطبیق این کودکان با دوران آموزش و یادگیری آنها یکسان نیست.
بهاینترتیب، سیستم آموزشی ما کودکانی را تربیت میکند که سیستم فکری - تطبیقی آنها هنوز بهطور کامل شکل نگرفته است و این کودکان هنوز توانایی بیان افکار و اندیشههای خود به زبان مادرشان را ندارند و مجبور به بیان آن به زبان فارسی هستند درحالیکه تکلم به زبان فارسی را هنوز یاد نگرفتهاند.
از همین رو، تصمیم وزارت آموزشوپرورش برای حضور این کودکان در دورههای زبانآموزی فارسی، هرچند دیرهنگام اما اقدامی ضروری و سنجیده به شمار میآید که امید است در مهرومومهای آتی نیز تداوم داشته باشد.