|
کدخبر: 44685

مدیر آموزشگاه زبان افاق در گفت‌وگو با گسترش‌نیوز:

شخصیت‌های ایرانی را به کتاب‌های آموزشی زبان آوردیم

پیگیری‌های یکی از آموزشگاه‌های زبان به نتیجه رسیده است و از این به بعد شاهد حضور شخصیت‌های ایرانی در کتاب‌های تدریس شده در آموزشگاه‌های زبان خواهیم بود.

گسترش‌نیوز: موسسات آموزشی خصوصی، عضوی از خانواده آموزش غیردولتی هستند و حضور آنها در نمایشگاه دستاوردهای مدارس غیردولتی و صنایع آموزشی وابسته می‌تواند باعث پربار شدن هر چه بیشتر آن شود. از طرف دیگر فرصتی دست داده است که فعالان این دو بخش یعنی آموزش دولتی و غیردولتی بتوانند باهم تعامل داشته باشند و ایده‌ها و تجارب جدید خود را به اشتراک بگذارند. در همین راستا با مدیر یکی از موسسات آموزش زبان گفت‌وگو کردیم. به نظر می‌رسد که موسسه زبان آفاق، روش‌ آموزشی جدیدی در پیش گرفته است و به نحو متفاوت و جدی‌تری به بحث آموزش زبان نگاه می‌کند. نظر به طولانی بودن این گفت‌وگو آن را به دو بخش تقسیم کردیم. لازم به ذکر است که نخستین دوره نمایشگاه دستاوردهای مدارس غیردولتی و صنایع وابسته ۵ تا ۸ اسفندماه دایر خواهد بود.

afag1.jpg

یادگیری مکالمه چقدر زمان می‌برد؟

اسداله بردپیشه مدیرعامل موسسه زبان آفاق ۲۰ سال است که به تدریس و اداره آموزشگاه زبان اشتغال دارد. وی ضمن بیان این مطلب اظهار کرد: قریب به ۱۳ مرکز، تحت پوشش موسسه آفاق فعالیت می‌کنند. البته قصد داریم از امسال در مراکز استان‌های دیگر هم کار کنیم.

بردپیشه در پاسخ این سوال که یادگیری مکالمه زبان انگلیسی چقدر زمان و هزینه، لازم دارد گفت: کلی نمی‌توان جواب داد اما اگر آموزش فشرده باشد یعنی فرد، هرروز به کلاس برود می‌تواند یک‌ساله یاد بگیرد. از نظر هزینه هم تقریبا ۳ میلیون تومان هزینه خواهد داشت.

با دست‌پر به نمایشگاه می‌رویم

بردپیشه در بخش بعدی گفت‌وگو به موضوع نمایشگاه دستاوردهای مدارس‌ غیردولتی و صنایع جانبی پرداخت و گفت: به‌طور جد، پیگیر حضور در این نمایشگاه هستیم و از ۲۰ روز گذشته، اعلام آمادگی کرده‌ایم. تقریبا هرروز دراین‌باره جلسه داریم و واحدهای مختلف ما برنامه‌ریزی‌های لازم را انجام می‌دهند.

وی در رابطه با برنامه‌ها و نحوه حضور این موسسه در نمایشگاه اظهار کرد: از برگزارکنندگان نمایشگاه خواسته‌ایم یک فضای کلاس‌مانند در اختیار ما قرار دهند که بتوانیم تدریس کنیم. به‌این‌ترتیب خانواده‌ها می‌توانند حال و هوای کلاس‌های ما را از نزدیک ببینید و با نحوه کار ما آشنا شوند. علاوه بر این خواستار برگزاری چند کارگاه شده‌ایم تا بتوانیم اطلاع‌رسانی کنیم و خانواده‌ها را با شیوه‌های آموزش و اهمیت یادگیری زبان را برای خانواده‌ها شرح دهیم. به نمایشگاه به چشم یک فرصت نگاه می‌کنیم و می‌خواهیم به جامعه آموزشی کشور نشان دهیم که آموزش و یادگیری زبان تا چه حد در توسعه کشور موثر است.

آموزش را صنعت می‌دانیم

وی در ادامه دو برنامه‌ دیگر این موسسه برای نمایشگاه را معرفی کرد و گفت: بحث نمایندگی‌های استانی را هم پیگیری می‌کنیم. علاوه بر این سعی داریم مدارس را با شیوه‌های نوین یادگیری زبان آشنا کنیم. ما آموزش را یک صنعت می‌بینیم و فکر می‌کنیم که رقابت بیشتر باعث رونق و بهبود هر چه بیشتر این صنعت می‌شود. رقابت و تعامل آموزشکده‌های مطرح این حوزه می‌تواند به حال همه اهالی این صنف، مفید باشد و من در سمیناری که در همین رابطه خواهیم داشت سعی خواهم کرد درباره اهمیت این موضوع برای همکارانم سخن بگویم.

afag3.jpg

والدین روش ما را پسندیده‌اند

این روزها نحوه کار بسیاری از آموزشگاه‌های زبان، شبیه هم شده است اما به نظر می‌رسد که این موسسه می‌خواهد متفاوت باشد و نوآوری‌های خاص خود را ارائه کند. بردپیشه در تشریح ایده‌ها و برنامه‌های جدید این آموزشگاه اظهار کرد: ما به بزرگ‌سالان هم آموزش می‌دهیم اما گروه هدف ما، کودکان ۹ تا ۱۰ سال هستند. سعی داریم شیوه‌های آموزش به کودکان خردسال را تغییر دهیم. در این سن بیشتر روی توانایی خواندن تمرکز می‌کنیم تا نوشتن. این روش برای خانواده‌ها جذاب بوده و از نتیجه کار موسسه بسیار راضی هستند. والدین می‌گویند فرزند ما در عرض سه‌ ماه به‌اندازه یک‌سال یاد گرفته است.

کمبود منابع مربوط به نوجوانان را حل کرده‌ایم

وی در ادامه، این روش نوین را بیشتر توضیح داد و گفت: وقتی یکی دو سال گذشت، با کتاب‌های خاص نوجوانان با آنها کار می‌کنیم. تعداد این کتاب‌ها بسیار کم است و متاسفانه در جاهای دیگر، بچه‌ها از ۱۲ سالگی با کتاب‌های بزرگ‌سالان کار می‌کنند. کمبود کتاب نوجوانان باعث می‌شود بسیاری از موسسات با کودکانی که در این سن هستند کار نکنند.

مدیرعامل موسسه زبان آفاق در ادامه از شیوه جالب موسسه برای حل این مشکل سخن گفت: با موسسه یورک حرف زده‌ایم. کتاب‌هایی انتخاب کرده‌ایم که هم با این سن، تناسب داشته باشد و هم ازنظر بار علمی، غنی باشد. از نظر محتوا هم به نمایندگان یورک، پیشنهاداتی داده‌ایم. ما به دنبال بومی‌سازی محتوا بودیم و آنها هم خیلی استقبال کردند. به‌عنوان‌مثال از آنها خواستیم حداقل ۴ شخصیت ایرانی در کتاب‌های آنها حضور داشته باشند. به‌این‌ترتیب به‌جای شخصیت‌های عرب از شخصیت‌هایی مثل پروفسور سمیعی یا اسطوره‌هایی مثل رستم و سهراب استفاده شد. اوایل مخالف بودند ولی به دنبال پافشاری و سفری که به دفتر شرکت داشتیم موافقت کردند.

کتاب‌ها در داخل، چاپ شدند

بردپیشه در ادامه از کمک این ایده به اشتغال‌آفرینی کشور سخن گفت: در ادامه رایزنی‌های خود از آنان خواستیم کتاب‌ّها را در ایران چاپ کنند که به حوزه کارآفرینی در صنف چاپ هم کمک شود. اتفاق خوبی بود چون چاپ کتاب در داخل باعث شد نرخ تمام‌شده کتاب‌ها تا حد زیادی پائین بیاید. اکنون مردم به‌جای ۳۰۰ هزار تومان فقط ۷ هزار تومان پرداخت می‌کنند.

ارسال نظر